Annonce publiée le 7 mai 2025 sur Facebook
Après de nombreuses lectures de poèmes, y compris en langue étrangère (italien, espagnol, anglais, suédois, danois, etc… et bientôt norvégien ! Et portugais brésilien, inch’allah !), je me suis rendue compte que je n’avais jamais enregistré dans ma langue d’origine, celle de mes ancêtres : le YOUGOSLAVE ! (enfin : serbe/croate/bosniaque/monténégrin). C’est désormais chose faite, le préjudice a été réparé, I am cooking something, et c’est bientôt en ligne.
Peut-être manquais-je de bons poèmes, ne connaissant pas assez la littérature d’ex-Yougoslavie. J’ai pris le temps de trouver des textes qui me touchent profondément et n’ai pas voulu me forcer à réciter n’importe quoi, juste pour dire que je l’avais fait. Et puis, je voulais bien faire : bien que cette langue fasse partie de ma vie, je ne l’ai pas *véritablement* parlée depuis longtemps, je ne la maîtrise pas, elle m’est étrangement plus inaccessible que l’italien, que je ne parle pas (peut-être parce que ce dernier est en réalité une langue latine, donc très proche du français… !). Je suis aussi plus exigeante peut-être : il m’est plus facile de voir mes défauts dans cette langue intime, celle que me parlaient mes parents, que dans une langue comme le suédois qui me reste dans le fond encore très étrangère… ! Les attentes sont autres. Mais je suis désormais très heureuse de vous dire que plusieurs textes qui m’ont pénétré l’âme et que j’ai récités bien assez de fois pour rendre mes voisins fous attendent d’être enregistrés, ou que plusieurs enregistrements attendent d’être publiés !